<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>英語 勉強法！社会人が効果的に学習するには &#187; 　受動態</title>
	<atom:link href="https://eigo-studying.com/category/%e8%8b%b1%e8%aa%9e%e3%81%ae%e6%a7%8b%e6%96%87/%e5%8f%97%e5%8b%95%e6%85%8b/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://eigo-studying.com</link>
	<description>英語の勉強法について社会人に適した独学で大人が再び始めるための効果的な学習の仕方を紹介しています。脱、英語初心者！</description>
	<lastBuildDate>Mon, 02 Oct 2023 05:13:52 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
		<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
		<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=3.8.39</generator>
	<item>
		<title>受動態の過去分詞が形容詞化した熟語表現</title>
		<link>https://eigo-studying.com/%e8%8b%b1%e8%aa%9e%e3%81%ae%e6%a7%8b%e6%96%87/%e5%8f%97%e5%8b%95%e6%85%8b/%e5%8f%97%e5%8b%95%e6%85%8b%e3%81%ae%e9%81%8e%e5%8e%bb%e5%88%86%e8%a9%9e%e3%81%8c%e5%bd%a2%e5%ae%b9%e8%a9%9e%e5%8c%96%e3%81%97%e3%81%9f%e7%86%9f%e8%aa%9e%e8%a1%a8%e7%8f%be.html</link>
		<comments>https://eigo-studying.com/%e8%8b%b1%e8%aa%9e%e3%81%ae%e6%a7%8b%e6%96%87/%e5%8f%97%e5%8b%95%e6%85%8b/%e5%8f%97%e5%8b%95%e6%85%8b%e3%81%ae%e9%81%8e%e5%8e%bb%e5%88%86%e8%a9%9e%e3%81%8c%e5%bd%a2%e5%ae%b9%e8%a9%9e%e5%8c%96%e3%81%97%e3%81%9f%e7%86%9f%e8%aa%9e%e8%a1%a8%e7%8f%be.html#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 26 Nov 2014 23:34:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[eigo21]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[　受動態]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://eigo-studying.com/?p=1411</guid>
		<description><![CDATA[英語の受動態はｂｅ動詞＋過去分詞の形が基本でしたね。 &#160; 今回は受動態の形でありながらｂｅ動詞の後ろ...]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><a href="https://eigo-studying.com/%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E3%81%AE%E6%A7%8B%E6%96%87/%E5%8F%97%E5%8B  %95%E6%85%8B/%E5%8F%97%E5%8B%95%E6%85%8B%E3%81%A8%E3%81%AF.html">英語の受動態</a>はｂｅ動詞＋過去分詞の形が基本でしたね。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>今回は受動態の形でありながらｂｅ動詞の後ろの過去分詞が<br />
形容詞化したような１つのフレーズとして使われるパターンを<br />
解説します。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<div class="in_img_box memo_blue cox-c">英語の受動態の基本</div>
<p>&nbsp;</p>
<p>受動態の基本を簡単に復習しましょう。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="background-color: #ffffff;">●</span><span style="background-color: #ffff99;">能動態から受動態への書き換え</span><br />
<div class="normal_box c_orange border3 cox-c"><br />
（能動態）Everybody loves her. 「誰もが彼女を愛しています。」</p>
<p>（受動態）She <span style="color: #ff0000;">is loved</span> by everybody.  「彼女は誰からも愛されています。」</p>
<p>&nbsp;</p>
<p></div></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>能動態の主語と目的語が受動態では場所が入れ替わり</p>
<p>動詞が過去分詞になり「～された」という受け身の意味になります。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>（上の例文の場合は「愛する」という意味の"love"が<br />
「愛された]という意味の"love"になります）</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>その過去分詞をｂｅ動詞の後ろに置いて能動態の主語になる人を<br />
"by" で表すというのが中学英語で勉強した受動態の形の基本でした。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="background-color: #ffffff;">●</span><span style="background-color: #ffff99;">受動態の時制</span><br />
<div class="normal_box c_orange border3 cox-c"><br />
過去形　She <span style="color: #ff0000;">was loved</span> by everybody.  「彼女は誰からも愛されました。」<br />
未来形　She <span style="color: #ff0000;">will be loved</span> by everybody.  「彼女は誰からも愛されるでしょう。」</p>
<p>&nbsp;</p>
<p></div></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>受動態の時制の表現は過去形であればｂｅ動詞を過去形に、<br />
未来形であればｂｅ動詞の前に "will" を置くのが基本です。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>受動態の基本はこのぐらいです。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<div class="in_img_box memo_blue cox-c">過去分詞が形容詞化した英語の熟語表現</div>
<p>&nbsp;</p>
<p>形は受動態ですが中学の時の英語の授業では熟語として覚えるように<br />
言われたような使い方です。</p>
<p>&nbsp;</p>
<div class="normal_box c_orange border3 cox-c"></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>① I <span style="color: #ff0000;">was surprised at</span> the news.  「私はそのニュースに驚いた。」</p>
<p>② I'<span style="color: #ff0000;">m interested in</span> his book.  「私は彼の本に興味があります。」</p>
<p>③ He <span style="color: #ff0000;">is pleased with</span> new car.  「彼は新しい車が気に入っています。」</p>
<p>④ This desk <span style="color: #ff0000;">is made of</span> wood.  「この机は木で出来ています。」</p>
<p>⑤ He <span style="color: #ff0000;">is satisfied with</span> the results.  「彼はその結果に満足しています。」</p>
<p>&nbsp;</p>
<p></div>
<p>&nbsp;</p>
<p>例えば上の例文①の "surprise" という動詞は<a href="https://eigo-studying.com/%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E3%81%AE%E5%93%81%E8%A9%9E/%E5%8B%95%E8%A9%9E/%E8%87%AA%E5%8B%95%E8%A9%9E%E3%81%A8%E3%81%AF%E4%BB%96%E5%8B%95%E8%A9%9E%E3%81%A8%E3%81%AF.html">他動詞</a>になので<br />
後ろに目的語を置き「驚かせる」という意味になります。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>The news surprised me.  「そのニュースは私を驚かせました。」<br />
＊この場合の "surprised" は過去分詞でなく過去形です。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>これがｂｅ動詞＋過去分詞の形で①の例文のように<br />
I <span style="color: #ff0000;">was surprised at</span> the news. になったわけです。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>この場合の<span style="text-decoration: underline;">過去分詞 "surprised" が形容詞のような形</span>になるということです。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>このように形が受動態でも過去分詞が形容詞化したような形で英語の熟語として<br />
使われている表現を他にもいくつか紹介しておきます。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>be known to ～　「～に知られている」<br />
be covered with　～　「～に覆われている」<br />
be filled with　～　「～でいっぱいである」<br />
be disappointed with  「～に失望する」</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://eigo-studying.com/%e8%8b%b1%e8%aa%9e%e3%81%ae%e6%a7%8b%e6%96%87/%e5%8f%97%e5%8b%95%e6%85%8b/%e5%8f%97%e5%8b%95%e6%85%8b%e3%81%ae%e9%81%8e%e5%8e%bb%e5%88%86%e8%a9%9e%e3%81%8c%e5%bd%a2%e5%ae%b9%e8%a9%9e%e5%8c%96%e3%81%97%e3%81%9f%e7%86%9f%e8%aa%9e%e8%a1%a8%e7%8f%be.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>受動態とは</title>
		<link>https://eigo-studying.com/%e8%8b%b1%e8%aa%9e%e3%81%ae%e6%a7%8b%e6%96%87/%e5%8f%97%e5%8b%95%e6%85%8b/%e5%8f%97%e5%8b%95%e6%85%8b%e3%81%a8%e3%81%af.html</link>
		<comments>https://eigo-studying.com/%e8%8b%b1%e8%aa%9e%e3%81%ae%e6%a7%8b%e6%96%87/%e5%8f%97%e5%8b%95%e6%85%8b/%e5%8f%97%e5%8b%95%e6%85%8b%e3%81%a8%e3%81%af.html#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 12 Apr 2014 22:30:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[eigo21]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[　受動態]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://eigo-studying.com/?p=689</guid>
		<description><![CDATA[&#160; 英語の受動態は主語が「～される」状態を示す表現で英会話より書き言葉で 使われることが多いようです...]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>&nbsp;</p>
<p>英語の受動態は主語が「～される」状態を示す表現で英会話より書き言葉で<br />
使われることが多いようです。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><b>英語の受動態の形</b>　⇒　「<span style="color: #ff0000;">be動詞＋動詞の過去分詞<span style="color: #000000;">」</span></span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<div class="normal_box c_orange border3 cox-c"></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="background-color: #ffff00;">受動態と能動態の違い</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #000000;"><b>能動態</b></span>は主語が「～する」というように動作・気持ちを働きかける表現で<br />
<span style="color: #000000;"><b>受動態</b></span>は主語が「～される」というように動作・気持ちを受ける表現です。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #ff0000;">能動態</span><br />
He loves her.  (彼は彼女を愛しています。)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #ff0000;">受動態</span><br />
She is loved by him.  (彼女は彼に愛されています。)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>＊受動態は動作・気持ちを働きかける人を by で表すことが多いです。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p></div>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<div class="in_img_box memo_blue cox-c">英語の基本は能動態ですが受動態が使われる状況とは</div>
<p>&nbsp;</p>
<p>①<b>伝える内容が誰が働きかけたのかが重要視されない場合</b></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>This house <span style="color: #ff0000;">was built</span> in 2000.<br />
(この家は２０００年に建てられました。）</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>The store <span style="color: #ff0000;">is closed</span> at seven.<br />
(その店は７時に閉められます。)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>上の英語は This house に、下の英語は The store に焦点が当たり<br />
「誰が建てたか」「誰が店を閉めるかは」は重要視されていない状況です。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>②<b>伝える内容が誰が働きかけたのか明確でない場合</b></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>The window <span style="color: #ff0000;">was broken</span> yesterday.<br />
(昨日その窓が割られました。)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>He <span style="color: #ff0000;">was talked</span> to suddenly.<br />
(彼は突然話しかけられた。)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>上の英語は「誰が窓を割ったか」が不明な状況で<br />
下の英語は突然話かけられた相手が「誰だか分からない」状況です。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>③<b>伝える内容が誰が働きかけたのか言う必要がない場合</b></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>English <span style="color: #ff0000;">is spoken</span> in many countries.<br />
(英語は多くの国で話されています。)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>This letter <span style="color: #ff0000;">is written</span> in English.<br />
(この手紙は英語で書かれています。)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>上の英語は「英語が多くの国は話されていること」が<br />
下の英語は「英語で書かれた手紙」が伝えたい内容で「誰が」は不要な状況です。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>④<b>伝える内容が誰が働きかけたのか明確な場合</b></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>He <span style="color: #ff0000;">was got</span> angry at during class.<br />
(彼は授業中に怒られた。)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>He <span style="color: #ff0000;">was arrested</span>.<br />
(彼は逮捕された。)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>上の英語は授業中であるので怒ったのが「学校の先生」であり<br />
下の英語は逮捕したのが「警察」であることが明確な状況です。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<div class="point_box_blue_w"></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>英語の受動態は直訳すると日本語としては不自然な訳になりがちなので<br />
情報を伝えることができたり、情報が理解できれば、社会人、大人が<br />
実用的に使えることを考えれば無理に受動態に訳す必要はないです。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>例えば<br />
This book was written by him.</p>
<p>これを受動態で考えると(この本は彼によって書かれました。)ですが<br />
(彼がこの本を書いた。)というように理解すればいいです。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>反対に「～された」という日本語だからといって「受動態を使って」と<br />
考えるより能動態の英語にする方が、伝えやすいし分かりやすいですね。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>(彼は妹から風邪をうつされた。)<br />
He got a cold from his sister.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>(彼にひどい風邪をうつされた。)<br />
He gave me a bad cold.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p></div>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://eigo-studying.com/%e8%8b%b1%e8%aa%9e%e3%81%ae%e6%a7%8b%e6%96%87/%e5%8f%97%e5%8b%95%e6%85%8b/%e5%8f%97%e5%8b%95%e6%85%8b%e3%81%a8%e3%81%af.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
